Международное объединение содействия развитию абазино-абхазского этноса «Алашара»

Семейно-родственные отношения у абазин и абхазов и проблема названий этих связей

Семейно-родственные отношения у абазин и абхазов и проблема названий этих связей

Существует проблема описании основ различных видов связей, как родственных отношений, так степени родства, также названий всевозможных внутренних и внешних признаков родственности (поколения, свойство, индивидуальный статус). Совокупность названий этих связей людей, объединённых общими предками и потомками, усыновлением или браком, существующих в группах, слабо присутствуют в конкретике разговорного лексикона абазин, также и в словарях. 

Этих общих терминов в языках Абаза (абхазском и абазинском) немало. Такой расширенный состав терминологии, исходит из понятия «свой» ХIАРА – мы, включая множественность отношений: по отцовской и по материнской линиям. Также, родственные линии зятя АЙГВА / ааигəа и невестки – АБХЪВАРГIА / абхəараа; близкое родство аигəыцхəра; дальняя родня АНАСКIЬА / анаскьа. В понимании Абаза, к родственным группам причислялись и сородичи АЗЫЪА / Азыҟа, соседи – АГВЛАЧВА / аигəылацəа, народ АЖВЛА / ажəлар.

Каждый из них относил себя к целостности АЦЗАКIЫЗЛАРА, неразделимое на частное ТШЫРКIЬЫДАРА. Этим рождая уникальное явление в этногенезе народа Абаза – «единый поток» йацзакIу, куда в целом причислялся весь народ. Данное понятие отличалось от ДАРА, как другие, но из такой же общинной группы, возможно, и других групп.

Термины относятся к языковому пласту предковых общин абазин и абхазов, когда они пользовались единым языком (3-4 тыс. лет назад). Отчего наблюдается значительное совпадение слов в двух современных языках – 93%. Поэтому допускается, что рождены они были при развитом патриархате, с привлечением историзмов периода матриархата.

В больших семьях Абаза, как в древности, так и в средневековье, семья представлялась группой людей: семейные и несемейные дяди – братья отца, кровные и сводные братья, дедушки и бабушки двух поколений, которые проживали вместе и вели совместное хозяйство. Родственники были компактно расселены по семьям соседних подворий, вступая в постоянное взаимодействие.

Ш.Д. Инал-Ипа справедливо упрекал, что такая многообещающая научная тема, как исследование соответствующих терминов данной тематики для всех диалектов абхазского и абазинского языков, не нашла своего исполнителя. Многие из них препровождались устойчивыми названиями родства. Поэтому основная масса терминов, относительно элементов социума, обозначена нами для конкретного применения в абазинской речи, записываются одним словом, или с дефисом между крайними объектами родства.

 

          Степень родства

Абазинские термины

Абхазские термины

Прадед прадеда

Абаду йаба ауи йабаду йаба

Саб-ду иаб иаб-ду иаб

Дед прадеда

Абаду йаба ауи йабаду

Саб-ду иаб иаб-ду

Прапрадед (пращур – (отец прадеда)

Абаду йабаду

Саб-ду иаб-ду

Обозримые во времени предки

Абаду рабадучва

Абшьҭра

Прадед по отцовской

линии (отец деда)

 Абаду йаба

Саб-ду иаб

 

Дед (по отцовской или материнской линии)

Абаду (Дада)

Саб-ду

Прапрабабка, мать прадеда (пращурка)

Абаду йанду

Саб-ду иан-ду

Прабабка по отцовской линии

Абаду йан

Саб-ду иан

Бабушка по отцовской линии

Анду

Сан-ду

Отец бабки

Анду лаба

Анду лаба

Мать бабки

Анду лан

Анду лан

Брат деда

Абаду йаща

Абаду иашьа

Брат бабки

Анду лаща

Анду лашьа

Родители      

Анабачва

Ани аби

Отец

Аба

Саб

Мать

Аны (Нана)

Сан

Брат отца (дядя)

Абаща

Абиашьа

Брат матери (дядя)

Анща

Аншьа

Муж (супруг)

ХъадкIыла (ХъацIа)

Аҧшəма (Ахаҵа)

Жена (супруга)

Хъапщыла (ПхIвыс)

Аҧшəмаҧҳəыс (Аҧҳəыс)

Потомство

Хъша́

Ахы́лҵ

Сын

Па

Сҧа

Дочь

ПхIа

Сыҧҳа

Близнецы

АгIва́зачва

Е́ицииз

Внук

Спа-йпа, спхIа-лпа

Сҧа иҧа

Внучка

СпайпхIа, СпхIалпхIа

Аҧаиҧҳа

Правнук (правнучка)

Спайпа-йпа, спхIалпа-йпа

Сҧа иҧа иҧа

Правнучка

Спайпа-йпхIа, спхIалпа-йпхIа

Сҧа иҧа иҧҳа

Братья

Ащчва

Аишьцәа (сашьцәа)

Сестры

Ахщчва

Аиҳәшьцәа (саҳәшьцәа)

Братья и сёстры по отцу (единокровные)

Йабалу

?

Братья и сёстры по матери (единоутробные)

Йанлу

?

Жена брата мужа

ХIтаца (Саща йпхIвыс)

Сашьа иҧҳәыс (сҭаца)

Сын брата

Ащапа

Сашьа иҧа

Жена сына брата

Саща-йтаца

Сашьа иҧа иҧҳәыс (сашьа иҭаца)

Муж дочери брата

Саща-йымхIв

Сашьа иҧҳа лхаҵа

Дочь брата

АщапхIа

Сашьа иҧҳа

Внук брата (внучатый племянник)

Ащапа-йпа

Сашьа иҧа иҧа

Внучка брата (внучатая племянница)

Анщапа йпхIа

Сашьа иҧа иҧҳа

Сын сестры

Ахщапа

Саҳәшьаҧа

Дочь сестры

АхщапхIа

Саҳәшьаҧҳа

Жена сына сестры

Сахща-лтаца

Саҳәшьаҧа иҧҳәыс

Жена брата отца (тётя)

Саба йаща йпхIвыс

Саб иашьа иҧҳәыс

Сын брата отца

Абащапа

Саб иашьа иҧа

Жена сына брата отца

Абаща-йтаца

Саб иашьа иҭаца

Дочь брата отца

Абаща-йпхIа

Саб иашьа иҧҳа

Муж дочери брата отца

Абайща-йымхIв

Саб иашьа имаҳә

Сестра матери

Анхща

Сан лаҳәшьа

Сын сестры матери

Анхщапа

Сан лаҳәшьа лҧа

Муж сестры отца

Абахща лхъацIа

Саб иаҳәшьа лхаҵа

Сын сестры отца

Абахщапа

Саб иаҳәшьа лҧа

Дочь сестры отца

АбахщапхIа

Саб иаҳәшьа лыҧҳа

Жена сына сестры отца

Абахщапа-йпхIвыс

Саб иаҳәшьа лҧа иҧҳә

Отец мужа (свёкор)

Абхъва

Сабхәа

Дед мужа (дед жены)

Абхъва йаба

Сабхәа иаб

Бабка мужа

Абхъва йан

Сабхәа иан

Жена (супруга)

СпхIвыс (Схъапщыла)

Сыҧҳәыс

Отец жены (тесть)

Абхъва

Сабхәа

Мать жены (тёща)

Анхъва

Санхәа

Мать мужа (свекровь)

Анхъва

Санхәа

Бабка жены

Анхъва лан

Сабхәа иан

Отчим

Абапса

Сабса

Мачеха

Анпса

Санҧса

Пасынок

Папса

Сҧаҧса

Падчерица

ПхIапса

Сыҧҳаҧса

Зять (муж дочери или сестры)

МхIвы

Сымаҳә (Амаҳə)

Мужья сестёр (свояки)

АмхIвылачва

Аимаҳəылацəа

Невестка

Таца

Сҭаца

Старшая невестка (жена старшего брата)

Тацаду (тацахIба),

?

Младшая невестка (жена младшего брата)

Тацахвыц (тацайцIба)

?

Отец невестки по связям к родным мужа

Айгва

?

Сношеницы (жёны братьев)

Айцалачва

Áцала

Брат мужа для жены (деверь)

Абхъвынд

Абхəында

Муж сестры (зять)

Сахща лхъацIа (амхIв)

Саҳәшьа лхаҵа (сымаҳә)

Брат жены для мужа (шурин)

Абхъвынд

Абхəында

Сестра жены (свояченица)

Атацахща (анхъвпхIа)

Санхәыҧҳа

Сестра мужа (золовка)

АнхъвпхIа

Санхәыҧҳа

Сын брата матери (двоюродный брат)

Анща-йпа

Сан лашьа иҧа иҧҳа

Дочь сестры матери (двоюродная сестра)

Анхща-лпхIа

Сан лаҳәшьа лҧҳа

Внук сестры матери

Анхща лпа-йпа

Сан лаҳәшьа лҧа иҧа

Внук брата отца

Саба йаща йпа-йпа

Саб иашьа иҧа иҧа

 

Внучка брата матери

Сан лаща лпа-йпхIа

Сан лаҳәшьаҧа иҧа иҧҳа

Вдова

Чвзаба

Аҧҳәыс еиба

Вдовец

ХъацIайыба

Ахаҵа еиба

Родственники со стороны отца

Абащачва

Аешьара, ауешьара

Родственники со стороны матери

Анщчва

Аншьцәа

Родственники по браку (свояки)

МхIвылачва

Абхәараа

 

Понятия «семья» на языке Абаза ТАГIЧВА (ТГIАЧВА) / Аҭаацәа, и «родство» ЖЬИЧВАРА (ъахIльЫ) / АжьрАцəара имеют языковое воплощение и неразрывно связанную с ними внеязыковую, культурную среду (в современном языке пишется «тгIачва»). Семейная линия аба-ан-пара (отец + мать + сыновство) прослеживалась до седьмого поколения: гIванабанпара – второе, хынабанпара – третье, пщынабанпара – четвертое, хвынабанпара – пятое, цыбанпара – шестое, бжьынабанпара – седьмое.

Причём, ТА-ГI-ЧВА при матриархате означало «размещённые во времени под (одной) кожей / покровом». Тогда преобладали большесемейные общины тагIчваду, с кровнородственными связями по материнской линии, которые уже устраивали поселения АКЫ-ТА (одно + размещение).

В те времена обозначались отдельными терминами лишь внутрисемейное кровное родство: мать, отец, брат, сестра. Позже, ещё при раннем патриархате, не выделялись отдельными терминами линия отца, жёны братьев и дядей, именуя их общим термином «дед» и «невестка». Кроме них выделялись отдельными терминами: тёща АНХЪВА; сын сестры матери АХЩАПА, и др. Не обозначались признаки социального родства: многочисленные тётушки и дядюшки, двоюродные и троюродные братья, внуки, правнуки.

В подобных условиях матерям не было необходимости поддерживать множественные родоплеменные связи, что сохранилось в архаизмах языка Абаза, где обозначается отдельными терминами лишь близкородственное положение индивида, и описательными фразами – статус других членов из дальнего родства. Закреплённые в лексиконе, они были актуальны в речи до позднего средневековья. Только в настоящее время, с расслоением общин, они теряют свою актуальность, оставаясь в древнем пласте бытового лексикона.

У протоабасков, далее ранних Абасков (около 4000 лет назад), семейным укладом выступала наследственность, определяемая по линии матери. Причём, у абазин (абазгов) отсутствовала схема, когда новая семья жила бы у родителей жены. Именно такая система, по данным Ш.Д. Инал-ипа, была развита у абхазцев (апсуа) и у другой их предковой линии – апсилов. Доказывая вывод указанием на домики для новобрачных – «амҳара», возводимых на подворье невесты.

Об отсутствии такого института брачно-семейных отношений у предков абазин говорит архаичный церемониал, имеющий отголоски до наших дней. Это церемония – особое почитание двоюродных братьев – сыновей от сестёр матери АНХЩАПА, формировалась при свободном и взаимном посещении семейных очагов АНХЩА. Говорилось тогда, и произносится до сих пор: «Анхщапа дангIайра ахъвымблыква кацитI» – «Когда к тёте (сестре матери) заходит сын её сестры, тогда балки перекрытия трясутся». Видимо, показывая значимость гостя, в обозначении локализации невесты в доме жениха.

Сакральное выделение мужского начала, исторически предуготовило переход на патриархальный уклад жизни – линий по потомкам сыновей. Даже при патриархате особо выделяли вновь племянников – линию сыновей сестёр АХЩАПА, этим сохраняя связи рода матерей с новыми родами мужей. Возможно, такие связи примиряли данные роды, между которыми возникали острые ссоры из-за умыкания невест МЦIАСРА / амҵарсра. Поэтому, в поговорках они могут выступать равными по статусу: «Анхщапа – Ахщапа».

Что касается сыновей братьев АЩЧВАПА, поскольку они жили в одном дворе с отдельными домами у каждого семейного брата ТАГIВЧВАДУ / аҭаацәаду, у них вырабатывался особый дух родства АБИПАРА – братство по отцовству. Они питались из «одного большого котла» ХЪВШВАДУ, одной кухни МАЦIАУЫРТА / Амаҵурҭа. Параллельно каждая из семей соблюдала внутрисемейное родство АБАНПАРА – по отцовско-материнской линии, и др. Всё это предопределило отсутствие понятии – «двоюродные» и «троюродные» братья и сёстры. Они обозначены только, как братья и сёстры.

Описательные термины такого родства появились не ранее средневековья, с развитием отношений каждого индивидуума с каждым из социума. Здесь ещё обозначались мачеха АНПСА, золовка анхəыҧҳа, в целом материнская линия аншьҭра (архаизм матриархата): брат матери АНЩА, брат бабушки АНЩАДУ, АЙЦАЛА – жена деверя. Выделялись ещё тёща АНХЪВА – «кривая мать», также по линии матери – сын её сестры АНХЩАПА, и др.

О том, что новая семья жила в доме мужа, говорит ещё термин АЙЦАЛА – жёны братьев. Слово отображает «совместное хождение невесток» вне подворья, и «доступность для них общего продуктового амбара» ЦА. Термин удостоверяет роль невесток в большой семье – «жить без склок между собой», подчиняться старшим и сохранять покой семьи, с общими хранилищами пищевых продуктов.

При развитом матриархате линия мужа слабо выделялась (например, как мужа Сатаней, отца 99 нартов, братьев Сасрыкъва). Поэтому, его тогда отмечали как АБХЪВЫНД – «отец мужа, лишённого доли». Позже, при патриархате, свекра, как и тёщу АНХЪВА / АНХƏА, приравняли в правовом статусе, выделяя корневой лексемой «ХЪВА» – кривой (не имеющих прямых наследственных прав), стали называть АБХЪВА / АБХƏА – «кривой отец». При этом оставляя термин «Абхъвынд» для обозначения брата жены, как и брата мужа, показывая и их «лишенцами» при дележе наследства.

При патриархате представляется уже другая картина. Группа семей одного большого двора, от общего предка, вместе с невестами из другого рода, обозначалась одним именем ТДЗЫ-ХЬЫЗ (дом, род + имя). Позднее показывается как фамилия АЖВЛА / ажəла – «от одного семени», где представлено ядро семьи: муж ХЪАЦIА / Ахаҵа, жена ПХIВЫС / Аҧҳәыс

Итак, семья – составная часть родового объединения абазгов ЖЬИ-ЧВА-РА (мясо + кожа + состоять), связанные по биологическим признакам родства по происхождению. Позже они сплачиваются по социальным признакам родства АЗА-ЪАРА (знающие + равные) – состоящие в осознанном родстве. Отмечается внутрисемейное родство: родные ЦРИ / аиуацəа; единокровные АЖЬРА-ЧВАРА / аижьра-аицəара; материнско-дочерние анра-аҧҳара, или материнско-сыновье анра-аҧара; родственники по линии отца АБАРА / Абшьҭра, по линии матери АНЛА, «одноочажники» амцахара; наследник АТЫНХА / Аҭынха, и др.

Причём большая семья могла состоять из 20 членов (и больше), которые проживали в одном дворе: прадед АБАДУ ЙАБА, и прабабушка АБАДУ ЙАН, дед АБАДУ и бабушка АНДУ; отцы АБАЧВА и их женские половины АНЧВАКВА, также семьи всех сыновей (АПАЧВА, АТАЦАКВА) и их детей. Всё это формировало устойчивые родственные связи.

Таким образом, выявляется архаичный пласт языка Абасков (Абаза), многое из которого уже утрачивается. Отсутствуют они в активном лексиконе абхазов и абазин, также в их словарях. Они слабо присутствуют в художественной литературе в виде архаизмов, или даже историзмов. Требуется внести в словари полный (или рациональный) список из данных терминов, что позволит в устной речи максимально избавиться от заменяющих их заимствований – русизмов.